Lonely Castle in the Mirror

Hay veces que lees libros que vienen con una vitola de fama que te acaba pareciendo injustificada, y eso es lo que me ha pasado con Lonely Castle in the Mirror. No negaré que Mizuki Tsujimura trata un tema de gran relevancia en el mundo actual como es el bullying, con unas estadísticas aterradoras en Japón, pero la forma de hacer es un poco facilona, sobre todo por lo infladísimo de la primera parte del libro, que aunque remonta en la fase final no acaba de compensar el aburrimiento de los dos primeros tercios de la lectura.

El castillo al que hace referencia el título es una zona a la que acceden desde los espejos de sus cuartos siete estudiantes con problemas en el colegio, hasta tal punto que han decidido no ir a las clases. Allí les recibe la Reina Loba, que les explica cuál será su misión: buscar una llave escondida que concederá a quien lo consiga un deseo.

No es que empiece mal, podría considerarse una fábula con un pátina antigua, pero es que los estudiantes rápidamente se desentienden de la búsqueda y se dedican a jugar a videojuegos, cuando van al castillo que tampoco es todos los días. Y aunque la autora va dejando algunas pistas, este tramo es insufrible porque imaginaos lo apasionante que puede ser leer como alguien ve a otros jugar a una consola. Vamos, que parece más interesante ver crecer el moho y mucho más ágil.

Hacia el final del libro sí que empiezan a especular sobre qué les ha reunido allí y qué características comunes pueden tener, lo que lleva a la conclusión de la novela, que con las pistas que ha ido dejando la autora desde el principio de la novela pues no resulta para nada sorprendente si no más bien inevitable. Es cierto que es un libro que quizá no está destinado a un público adulto pero aún así le hace falta una buena poda al principio. Ya digo que los temas que trata, como la salud mental y la creación de redes de amistad y apoyo contra el bullying me parecen muy relevantes, pero el desarrollo es soporífero.

Erewhon Books publicará Lonely Castle in the Mirror

Erewhon ha anunciado la publicación el 18 de octubre de su traducción al inglés de Lonely Castle in the Mirror, de Mizuki Tsujimura. El traductor ha sido Philip Gabriel.

Esta es la sinopsis:

A new transfer student has started at our school, and everyone wants to be friends with them. The most cheerful, kind and athletic person in our class. And smart, too. Out of all my classmates this new student picks me out with a generous smile, as dazzling as the sun, and says, “Kokoro-chan, it’s been such a long time.” The other students can’t believe it. “What?” they say, looking at me meaningfully. “Do you two already know each other?”

In another world, we were already friends.

Mi traducción:

Un nuevo estudiante acaba de llegar a nuestra escuela y todo el mundo quiere ser su amigo. Es el más simpático, amable y deportista de la clase y también es muy inteligente. Pero, de todos mis compañeros, es a mí a quien se dirige con su generosa sonrisa brillante como el sol y me dice: “Kokoro-chan, ha pasado mucho tiempo”. Los otros compañeros no ueden creerlo. “¿Cómo es posible?”, se preguntan, “¿acaso os conocéis de antes?”

En otro mundo, ya somos amigos.

Esta es la portada: