En colaboración con Sense of Wonder, os traemos una entrevista con el fabuloso Ramez Naam, que ha tenido la amabilidad de responder a nuestras preguntas. Podéis leer la entrevista en inglés aquí.
¿Cuándo supiste que querías ser escritor? ¿Qué otros autores te han influenciado? ¿Hay algún escritor actual al que admires?
He leído ciencia ficción toda mi vida, pero nunca me puse en serio a intentar escribir una novela. Nexus llegó casi por accidente. Escribí unos cuantos capítulos por diversión, pensando todo el tiempo que estaba escribiendo una historia corta. A mis amigos les gustó y me animaron a mejorarla y terminarla. En algún momento me di cuenta de que tenía una novela entre manos.
Hay muchos grandes autores. John Barnes es increíblemente versátil y me ha influenciado mucho. Admiro a Cory Doctorow por sus libros y su lucha continua por la justicia social. Desde hace poco soy muy fan de Hannu Rajaniemi, que también es mi amigo. Su trilogía Quantum Thief es una de mis lecturas favoritas de ciencia ficción en los últimos años.
Aunque creciste y vives en EE.UU., naciste en Egipto. ¿Crees que esto ha tenido influencia en tu forma de escribir? ¿Qué piensas sobre la actual diversidad en la ciencia ficción?
Crecí consciente de que existía un mundo más amplio. Muchos estadounidenses no lo saben. Estados Unidos es un país tan grande, casi un continente, que sus habitantes pueden ignorar el mundo fuera de sus fronteras.
Actualmente se escribe mucha ciencia ficción. Pero es extraño que autores no norteamericanos entren en el mercado de EE.UU. Por eso estoy tan contento de ver a Liu Cixin con su nominación al Hugo por The three-body problem. Dentro de los escritores anglófonos, Ian McDonald me ha influenciado mucho porque sitúa sus novelas fuera de EE.UU – India, Turquía, Brasil…
¿Tu trabajo en Microsoft ha influido en tu forma de escribir? ¿Qué nos puedes explicar sobre Apex NanoTechnologies? ¿Qué similitudes y diferencias ves entre escribir código y escribir ficción?
Trabajar en Microsoft y en una start-up me ha enseñado mucho sobre cómo funciona realmente la tecnología y cómo se construye.
Código y ficción son muy diferentes, pero manejo mi escritura de ficción como si estuviera escribiendo código. Construyo un plan para el libro – un guión muy detallado. Y después lo transformo en un calendario para mí mismo, asignado ciertas escenas o capítulos a ciertos días. Cada escritor se organiza de una manera distinta. Esta me funciona bien.
Tus libros están situados en un futuro muy cercano. ¿Temes que se queden obsoletos pronto?
¡Estoy seguro de que quedarán obsoletos! (Risas) No es solo porque estén situados en un futuro cercano, sino porque el mundo cambia muy rápido. He escrito sobre gente conduciendo coches en el futuro. No tengo apenas drones. Muchos libros situados en el espacio todavía tienen pilotos humanos. Dentro de un tiempo vamos a echar la vista atrás y reírnos cuando veamos estas cosas.
Nos encantó tu historia “Water”, pero también es un poco terrorífica. ¿Crees que estamos preparados para ese tipo de tecnología? ¿Crees que estas investigaciones científicas deberían ser financiadas por compañías privadas o por gobiernos?
La escribí para que asustara. 😀 Creo que la investigación puede ser financiada por compañías privadas pero necesitamos protección para el consumidor. Todavía no estamos muy cerca de que las interfaces ordenador-cerebro sean comunes – creo- pero representarán simultáneamente una gran promesa y un verdadero desafío cuando estén preparadas.
De nuevo hablando sobre “Water”. ¿Qué piensas sobre que esté nominada al premio Seiun?
¡Es un gran honor! Y Nexus no se ha traducido todavía al japonés, así que espero que a través de “Water” los lectores japoneses conozcan mi trabajo… y quizá permita que Nexus llegue a Japón.
¿Cuáles son las diferencias principales entre escribir ficción y no ficción? ¿Esperas llegar al mismo público con ambos?
Algunas personas leen solo uno u otro. Con la no ficción puedes ser más claro y directo. Con la ficción, tu mensaje debe ser secundario para poder contar una buena historia. Al mismo tiempo, la gente viene y me dice que mis novelas les han tenido despiertos leyendo hasta las tres de la mañana. Eso no pasa con la no ficción.
En tu trabajo, tanto de ficción como de no ficción, tienes una posición clara (y bastante optimista) a favor de la investigación científica y el progreso tecnológico. ¿Crees que cualquier investigación es legítima? ¿Existe el “conocimiento peligroso”?
Algunos conocimientos son más peligrosos que otros. El conocimiento de cómo hacer una bomba nuclear o biológica es peligroso. Pero la gente aplica la idea del “conocimiento peligroso” demasiado a la ligera. Cuando ves a alguien que dice eso, normalmente están tratando de detener una idea. Y normalmente no es porque esa idea sea peligrosa para la sociedad, si no porque es peligrosa para los poderosos.
Tu libro More Than Human fue publicado hace casi 10 años. ¿Qué ha cambiado desde entonces? ¿Cuál es el avance reciente en implantes cerebrales y aumentos corporales que más te entusiasma? ¿Están los posthumanos y transhumanos más cerca o más lejos de lo que esperabas cuando escribiste el libro?
Las cosas se han movido más lentamente de lo que esperaba en More Than Human. Pensaba que, a estas alturas, tendríamos progresos en terapia genéticas, en el envejecimiento, etcétera. Me ha hecho darme cuenta de cuán lenta avanza la ciencia y cómo muchos descubrimientos excitantes no terminan de funcionar. Dicho lo cual, todavía estoy entusiasmado con los interfaces ordenador-cerebro y percibo una nueva ola de innovación en ese campo.
¿Qué opinas de la llamada Singularidad Vingeana? ¿Es inevitable, como afirman Ray Kurzweil y otros, o es solamente fantasía?
No creo que vaya a haber ninguna singularidad en el futuro cercano. Es muy difícil conseguir un crecimiento sostenido de las mejoras. Hacer que algo sea el doble de inteligente no requiere el doble de trabajo. Probablemente necesita cuatro o diez o cien veces más trabajo. Escribí un post en mi blog sobre ello: The Singularity is Further Than it Appears.
¿Qué nos puedes contar sobre tus futuros proyectos? Apex, el tercer libro de la serie de Nexus, acaba de ser publicado. ¿Será el último situado en ese universo o planeas visitarlo de nuevo?
Me encanta el mundo de Nexus, pero Apex es el último libro situado en él; al menos durante un tiempo. Es hora de probar algo nuevo. El siguiente libro será otra novela de ciencia ficción. ¡Y eso es todo lo que puede decir por ahora!
¿Son las redes sociales importantes en tus relaciones con otros escritores y con tus lectores?
¡Sin duda! He hecho amigos online (particularmente en Twitter) a los que nunca he conocido personalmente. Los escritores compartimos ideas y nos apoyamos y animamos unos a otros. Los fans me envían halagos y preguntas y enlaces interesantes que piensan que debería ver. Es genial.
¿Qué nos puedes decir acerca de la posibilidad de publicar tus libros en español? ¿Qué opinas de leer traducciones? ¿Piensas que el traductor debe ser guiado por el autor?
¡Nexus está siendo traducido al español es estos momentos! Será publicado por Editorial Planeta. Todavía no tenemos una fecha. Confío en mis traductores. Tienen un trabajo muy difícil, pero hasta el momento la retroalimentación de los lectores de todo el mundo me indica que han hecho una labor excelente.
Además de escribir, habitualmente das conferencias en todo tipo de congresos y simposios. ¿Cuál es la charla más extraña a la que te han invitado?
La charla más intimidante que he dado fue a un grupo de neurocientíficos. El director de un instituto de investigación me pidió que fuera a hablar a su personal sobre el futuro de la ciencia del cerebro. ¡Estaba nerviosísimo! Pero todo salió extremadamente bien.
¿Dónde pueden nuestros lectores averiguar más cosas sobre ti y tu trabajo?
En rameznaam.com o en Twitter: @ramez
De nuevo queremos agradecer la disponibilidad de Ramez para hacer esta entrevista. ¡Ha costado pero lo hemos conseguido!